Архив рубрики «турецкий»

Су

10 октября 2022

А вот ещё про доменные хаки и бывшую советскую доменную зону .su.

Слово su есть во многих тюркских языках, и переводится оно как «вода». Не только в турецком, но и в татарском, казахском, азербайджанском. Причём в Турции местные водоканалы могут прямо так и называться, например: İzmir Su. То есть, можно купить прекрасный короткий и точный домен зоны su.

Но пока что такие случаи мне не известны. Хотя, например, домен dogal.su (doğal su — «природная вода») уже кем-то захвачен и предлагается за большие деньги.

А ведь в России есть дагестанский бренд минеральной воды «Рычал-Су». Казалось бы, кому как не им… Но нет — у них домен rychal-su.ru.

Тифлис

12 августа 2016

Многие грузинские слова оканчиваются на -и: Тбилиси, Авлабари, Пантеони, боржоми. Это падежное окончание именительного падежа единственного числа. В русском языке у подобных слов нулевое окончание, а в грузинском — окончание «и». Но только в именительном падеже. Довольно смело можно заменять его в русском языке на нулевое, что и делалось до революции. Как мне кажется, это не будет неуважением к грузинскому языку.

Тогда у нас получаются города Сухум и Цхинвал. И Батум. И боржом. Не нужно видеть тут какую-то антигрузинскую политическую окраску. Например, по-турецки основные грузинские города именно так и читаются: Sohum, Batum и даже Tiflis. Да, Тифлис — совсем не устаревшее название. Надо отметить, что турки непоследовательны в грузинском вопросе — помимо перечисленных городов, они ещё думают насчёт Цхинвала, а все остальные города спокойно пишут с -и. Так что тут возможно и русское наследие.

Screen Shot 2016-08-12 at 20.44.19