Архив рубрики «русский»

Про топонимику

22 июня 2006

Попался замечательный дневник человека под псевдонимом ЖЖ Руссо.

Вот его статья про слово «символ», про топонимику и еще про топонимику.

Не могу остаться в стороне от такого замечательного начинания. Вот мои пять копеек:

Северный японский остров Хоккайдо (北海道) переводится дословно «Северный морской путь». Ну или «дорога Северного моря». Первый знак — север, второй — море, третий — путь, дорога. Да-да, тот самый знак «до» (или «тао»), входящий в состав слов дзюдо, айкидо, тэквондо, кендо, бусидо и синто.

FM

11 июня 2006

Сокращение FM — это то, что у нас принято писать вместе с частотой радиостанции (104.2 FM). Обычно это называют «диапазоном FM». На самом деле это не совсем диапазон. Скорее, способ кодирования. FM расшифровывается как frequency modulationчастотная модуляция. AM, соответственно — амплитудная модуляция.

Английское сокращение FM по-русски пишется ЧМ. Если не верите, откройте хорошо переведенную инструкцию к вашему радиоприемнику и почитайте. Скорее всего, там будет написано ЧМ. А вот писать по-русски «ФМ» не совсем правильно.

Дело в том, что, помимо частотной и амплитудной, есть еще фазовая модуляция (есть и другие). Она ближе всего к частотной, но не совместима с ней. Так вот, фазовая модуляция по-русски сокращается как ФМ, а по-английски как PMphase modulation. Используют ее гораздо реже, потому что с ней не так удобно работать. Тем не менее, она существует.

Так что FM и ФМ — это два разных понятия.

Запятая с запятой

6 июня 2006

Артемий Лебедев предлагает новый знак препинания — две запятые одна над другой — для обозначения паузы при чтении. Причины не очень понятны, но выглядит всё это забавно. Смотрите сюда: § 133. Знак паузы.

Подвижный

29 мая 2006

Слово мобильный переводится на русский язык как подвижный. Все мы это знаем. А вот связисты не только знают, но и пишут. Мобильная связь у них совершенно официально называется «подвижная сотовая связь», а обеспечивают ее «сети подвижной сотовой связи». Можете взглянуть на заголовки нормативных документов Минсвязи. Есть даже сочетание «Взаимоувязанная сеть связи Российской Федерации».

Иногда, когда говорят: «Это понятие состоит только из русских слов», — кажется, будто речь идет об избе, построенной без единого гвоздя. И как только людям удается, да?

Благоустроительные работы

23 апреля 2006

Сегодня на улице видел плакат: «Месячник городских благоустроительных работ». Поразительно. Ни одного заимствованного слова. Все слова настолько русские, что это даже пугает. Чем-то напоминает Хольма ван Зайчика с его «Совершенномудрым вскармливанием».

Читайте дальше…

Знаете ли вы названия серверов Яндекса?

13 апреля 2006

Яндекс старается давать своим серверам осмысленные названия. Например, по названию букв кириллицы — az, buki, vedi, glagol, dobro. Об этом было написано в их статье «Про имена», причем довольно давно.

Я у себя на сайте в статистике часто встречаю робота с именем glagol.yandex.ru.

Пассивных действий не бывает

5 апреля 2006

Сейчас подумал, что словосочетание «активные действия» не менее избыточно, чем «масляное масло».

«Русское правописание»

1 апреля 2006

Русское правописаниеНедавно меня познакомили с прекрасным учебником: «Русское правописание» академика Якова Карловича Грота, изданное в 1894 году в Петербурге.

Если вы интересуетесь «дореволюционной орфографией» — это самая нужная для вас книга. Именно в ней вы найдете точные правила написания ятя, ера, фиты и тому подобного. Если же вас это не очень интересует, почитайте ее просто чтобы узнать больше об истории русского языка. А некоторые неочевидные современные правила станут более очевидными.

После прочтения руководства уже внесены некоторые изменения и добавлены картинки в статьи Ять и Буква хер.

Скачать книгу можно по ссылке: grot.djvu (4,47 Мб).

«Цифровая крепость» Дэна Брауна

26 марта 2006

Сейчас читаю «Цифровую крепость» Дэна Брауна. Напомню, это тот человек, который написал «Код Да Винчи».

Первые впечатления. В прологе японская фамилия дважды написана как Танкадо и один раз как Танкада. Как говорится, театр начинается с вешалки. Сегодня в магазине увидел первоисточник и специально посмотрел — там во всех местах Tankado. Снова благодарим издательство АСТ.

Читайте дальше…

Исправляем ошибки на сайте

12 марта 2006

Обратил внимание, что делаю по нескольку опечаток в каждой статье. Если перечитать текст раза два перед выкладыванием, то почти все они находятся. Почти, но не все. Некоторые так и остаются висеть.

Теперь вы, дорогие друзья, тоже можете принимать участие в исправлении всех этих раздражающих ошибок. Увидели ошибку, выделили ее мышкой, нажали Ctrl+Enter. Текст ошибки придет ко мне почтой.

В правой части страницы теперь висит маленькая картинка. Она будет напоминать о том, что с ошибками не надо мириться. Благодаря создателю Орфуса Дмитрию Котерову.