«Немецкая волна» проводит международный конкурс блогов. Там вы можете проголосовать за Словоманию. Без ложной скромности призываю вас так и сделать. Спасибо.
Рубрика: русский
это многое объясняет
-
«Русское правописание» можно скачать
Выложил на сайте в электронном виде книгу «Русское правописание» Я. К. Грота: grot.djvu. Я уже писал когда-то об этой книге — это старый, но очень интересный учебник русского языка.
Книга в формате DjVu, поэтому файл довольно объемный (4,47 Мб). Для просмотра можно пользоваться, например, хорошей бесплатной программой WinDjVu.
А так как эта книга была выпущена еще в 1894 году, то даже по самым драконовским правилам она давно уже считается общественным достоянием и распространяется свободно. Так что скачивайте без колебаний и раздавайте друзьям.
-
Киев
Правительство США издало распоряжение, согласно которому в официальных американских документах Киев теперь должен писаться как Kyiv, то есть в соответствии с украинской, а не русской транскрипцией. Естественно, это не могло не задеть защитников русского языка в нашей стране, которые тут же предложили американцам писать по-английски Moskva, а не Moscow.
-
Эсперанто
Когда я учился на третьем курсе, у нас был один семестр языка эсперанто. Это особенно странно, потому что специальность у нас была техническая, а не языковая. Предполагалось, видимо, что если люди всей Земли с полгодика поучат эсперанто, может наступить всеобщее взаимопонимание.
Наш преподаватель был человеком увлеченным и именно так и считал. Он рассказывал нам о встречах с китайскими эсперантистами и о том, какая это хорошая возможность понять друг друга без необходимости изучать другие языки. Его увлеченности никто не разделял. Лично я сидел за последней партой и учил японский. Изучение чужого языка слишком тесно связано с изучением культуры. Смешно рассчитывать, что ты будешь понимать чужих людей, если ты не знаешь их языка, а они не знают твоего. О самых простых вещах вы, конечно, сможете поговорить, но до настоящего взаимопонимания вам будет очень далеко.
-
Издержки автоматического перевода
В одной крупной компании с мировым именем создают автоматический переводчик с разных языков. Один из способов оценить качество перевода — перевести текст два раза. Сначала в одном направлении, потом в противоположном.
-
Вторая жизнь идей
Какие игрушки любят больше всего?
Конечно же те, которые больше всего похожи на настоящие предметы. У игрушечной машинки должны крутиться колеса, открываться двери и багажник и поворачиваться руль. В кукольном домике должна быть кукольная ванна, шкафчики с кукольной одеждой и кухня с кастрюльками. По железной дороге должны ездить паровозики, опускаться шлагбаум и включаться светофор.
-
Квалитет
В новой версии Скайпа (2.5) мне предложили узнать «как улучшить квалитет моих звонков». Вот что бывает, когда перевод поручают случайным людям. Качество называют квалитетом в немецком (Qualität), а еще в датском, норвежском, шведском и чешском.
Видимо, на русский тоже чехи переводили.
-
«Для меня важно, чтобы это было обыграно с точки зрения креатива»
Что-то я опять про студию Лебедева. Посмотрите у них вот на эту вакансию.