Рубрика: английский

  • Что такое хотспот

    В последнее время часто можно слышать о Wi-Fi. Wi-Fi — это такая технология для построения беспроводных компьютерных сетей.

    Беспроводная сеть Wi-Fi может работать лишь на ограниченном расстоянии, в пределах сотни метров. Поэтому сети стараются разворачивать только в местах скопления пользователей — в ресторанах, аэропортах, офисах и гостиницах. Место, где развернута такая сеть, принято называть хотспотом. Рассмотрим это слово.
    (далее…)

  • Уникод

    Есть такое слово — Unicode. Unicode — это кодировка символов, включающая все буквы всех языков всего мира. Даже мёртвые языки учтены. Единая кодировка — это очень удобно. Например, благодаря ей в этом дневнике встречаются одновременно слова на русском, английском и китайском, а также знаки ударения. Раньше это было недоступно.

    Unicode быстро проникает в нашу жизнь, а мы всё ещё не решили, как называть его по-русски. По-английски слово произносится как «юнико́д». Поэтому большинство сейчас так и пишет по-русски — Юникод. Даже Microsoft в своих программах. Я же предлагаю вам писать и говорить «уникод». И вот почему.
    (далее…)

  • OK по-русски

    президент Эндрю Джексон Английское слово OK считается чуть ли не самым распространенным словом на Земле. Оно присутствует во многих языках. В компьютерных программах кнопка «OK» почти никогда не переводится. Это слово воспринимается уже почти как отдельный символ, означающий «всё в порядке».
    (далее…)

  • Жёлтая улица

    В Windows XP есть замечательная подсказка — «Недавно установленные программы». В пусковом меню весь путь до новых программ подсвечивается жёлтым. А знаете ли вы, как её называют сами разработчики? Дорога, вымощенная жёлтым кирпичом («yellow brick road»). Предполагается, что она ведёт человека к Изумрудному Городу (туда, куда он стремится).
    (далее…)

  • Фрилансер

    Как известно, фрилансер — это «вольный рыцарь», человек, не работающий ни на одну компанию. Его можно нанять для выполнения заказа за плату, но на постоянной основе он не работает. Обычно так работают дизайнеры, некоторые программисты и даже системные администраторы — люди, чей труд нужен нечасто, чтобы брать их на постоянную работу. Да и сами они не любят кому-то подчиняться.
    (далее…)

  • «Мобильный баланс»

    Баланс вашего лицевого счета равен X долларов США.

    Почему о сумме, оставшейся на нашем телефонном счету мы говорим баланс? Слово баланс означает «весы, равновесие». Оно, конечно, применимо к денежным расчетам, но почему бы тогда не говорить «остаток»?
    (далее…)

  • 14 ночей

    В английском языке есть такое слово — fortnight. Американцы его не используют, зато используют британцы и австралийцы. Означает оно, как ни странно, «две недели». Почему именно две недели и причем здесь ночь? Это слово происходит от féowertyneniht (на староанглийском) или fourteen nights, то есть «четырнадцать ночей». Этому слову около тысячи лет.

    Во время поиска попался замечательный сайт о происхождении английских слов — Wordorigins.org.

  • Светофор

    Интересная ссылка у Реймонда Чена: The etymology of the word «traffic light» (на английском) — про слово светофор на разных языках. Оказывается, во многих языках используют слово «семафор». В переводе с греческого это вроде бы означает «переносчик сигнала».

  • Перевод «Кода да Винчи»

    В русском переводе «Кода да Винчи» издательства АСТ попадаются какие-то глупые ошибки. Например, «двадцать шесть умножить на пять» дает в итоге «около 12 миллионов». Понятно, для получения такого числа нужно не умножать, а в степень возводить (в книге это и требуется по смыслу).

    В другом эпизоде говорится: «На самом деле на иврите писали слева направо, но нам удобнее писать так». Сомневаюсь, что в оригинале есть те же промахи.

  • Слово в поддержку Microsoft

    Сегодня исполняется 50 лет основателю компании Microsoft Биллу Гейтсу. Поэтому сегодняшняя заметка посвящена Microsoft.

    Как известно, в компьютерном мире правит английский язык. Раньше пользователей было мало, и никто не задумывался о переводе программ на другие языки. Предполагалось, что грамотный пользователь должен знать английский, а если не знает, то его вообще нельзя подпускать к компьютеру. Считалось также, что в русском языке и слов-то нужных нет.
    (далее…)