Автор: Sergey Kirienko

  • Кириллица в Евросоюзе

    Друзья, знаете ли вы, что кириллица теперь — один из алфавитов Евросоюза? Всего их три — латиница, греческий и кириллица. Поблагодарим за это Болгарию, вступившую в Евросоюз 1 января 2007 года. Теперь, по-видимому, на банкнотах и монетах евро будут писать и на кириллице. Пока непонятно, как это будет выглядеть, дизайнерам и с двумя алфавитами приходилось нелегко.

    В Советском Союзе эту задачу успешно решили — как известно, на бумажных рублях были надписи сразу на 15 языках, использующих четыре разных алфавита.

    1 рубль
  • Фазенда

    Мы знаем, что фазенды — это такие поместья в Бразилии, где живут богатые помещики. И еще там трудятся рабы. Обо всем этом нам известно со времён сериала «Рабыня Изаура».

    Португальское слово fazenda происходит от глагола fazer (делать, производить). То есть фазенда предназначена для работы, а не для отдыха. Дачу вполне можно назвать фазендой, если там выращивают овощи. А если дача приспособлена только для шашлыков и чая на веранде, то никакая это не фазенда.

    В Бразилии даже есть министерство, причём весьма важное — Ministério da Fazenda. Оно, как ни странно, выполняет функции министерства финансов. Почему у них это министерство называется министерством производства, я не знаю. Возможно, из-за широких полномочий. А может быть, так сложилось исторически — почему у нас министерство железных дорог называется министерством путей сообщения?

  • Возвращение домой

    Как и во многих других языках, в японском глаголы идти, приходить и возвращаться различаются (ику, куру и каэру). Кроме того, в японском языке есть правило — к себе домой нельзя прийти. К себе домой можно только вернуться. Логично ведь? Тем не менее, в японском языке это правило, а в других языках — нет.

  • Интеграл

    Мы привыкли считать, что интеграл — это такое понятие в математике. Ну ещё в электронике бывают интегральные схемы. Но в повседневной жизни большинство людей редко сталкивается с интегралом.

    О чём бы вы подумали, если бы увидели надпись integral на упаковке молока? А если бы на половине всех упаковок молока в магазине было бы написано integral?

    (далее…)

  • Шиш

    Еще раз к вопросу о букве хер. Буква X по-португальски называется «шиш».

  • Деньги

    Вот по-русски деньги называются «деньги». Всем известно, что слово «деньги» — тюркского происхождения. Есть даже азиатское государство Казахстан, где родственное слово — тенге — это название официальной денежной единицы.

    А по-украински деньги называются «гроші». Это слово немецкого происхождения (Groschen). Есть европейское государство Польша, где грош до сих пор является денежной единицей (100 грошей — 1 злотый).

    И тут бы нам сделать скоропалительный вывод об азиатском пути России и европейском пути Украины, если бы всё было так просто.

    (далее…)

  • «Покидаше некий град колесница-самокат»

    Любителям устаревшего правописания адресуется: поэма «Песъ и водитель» на церковнославянском. По-моему, прекрасно получилось. И не только потому, что расставлены все ударения и придыхания, а также юсы с ятями. Даже слова подобраны соответствующие — «исконно русские». Никаких заимствований. И даже марки автомобилей такие, которые не выбиваются из общего ряда — Волга и Нива.

  • VoIP

    Думаю, вы знаете, что такое VoIP — это «голос поверх IP», когда голосовая связь осуществляется через интернет. Строго говоря, сейчас почти любая междугородная связь осуществляется поверх IP, просто нам не всегда об этом сообщают.

    Так вот, сегодня я узнал, как это слово положено читать: «войп», то есть как «войс» (voice), только через «п». Я-то все время читал его как «воайпи». Это не правило, а, скорее, сленг — как и в случае со словом «скази» (SCSI).

    Причины понятны — для англоязычных «войп» перекликается с voice (голос), и еще перекликается со skype. Но Skype — это закрытый протокол частной компании, а всем остальным тоже нужно звонкое слово для их продуктов. Отрасль слишком быстро развивается, и словообразование за ней не поспевает. Вот, например, человек тоже когда-то интересовался вопросом.

  • Суть

    Глагол суть — это глагол есть, но во множественном числе. Поэтому когда говорите «А суть Б», убедитесь сначала, что А у вас во множественном числе.

    Взято отсюда. Окончательно убедиться можно, заглянув в «Российскую грамматику» М. В. Ломоносова.

  • Арабские цифры

    Нашел понятные правила запоминания настоящих арабских цифр. Тех, которыми пользуются сами арабы.

    Если вдруг кто забыл, то наши современные общепринятые цифры тоже называются арабскими (в отличие от римских), потому что эти цифры мы переняли у арабов, а они еще раньше — у индийцев. Но арабы по-прежнему пользуются своими старыми цифрами. Наши современные немного похожи на них. Далее цитируем:

    Начнем с того, что 1 и 9 точно такие же, как наши — ١ и ٩. Не очевидно на первый взгляд, но 2, 3 и 7 — тоже точно такие же, но они повернуты на 90 градусов по часовой. Точнее сказать, это наши повернуты — арабские цифры писали на счетах боком по причине узости костяшек, вот они и попали к нам боком. Поверните арабскую ٢ против часовой на четверть оборота, и вы сразу увидите в ней нашу двойку с длинным хвостом. То же и с тройкой — ٣ — и семёркой — ٧.

    Сайт вообще очень интересный, хотя его автор и грозит читателям уголовной ответственностью.