Майдан
18 декабря 2015
Майдан означает «площадь». Судя по тому, что это слово мы встречаем чаще на юге (помимо Украины ещё в Грузии, Армении, Азербайджане, Узбекистане, Турции), мы догадываемся, что оно могло прийти из Турции. В действительности же это арабское слово maydān (не буду тут вставлять его по-арабски), пришедшее через турецкий язык.
Как здорово, думаем мы — арабское слово, начинается на «ма», видимо, корень должен быть *ydn? Интересно, что он обозначает?
Оказывается, нет, это не настоящее арабское слово, а заимствование из персидского (что-нибудь вроде mdyʾn’). А персидский язык известен тем, что он далёк от арабского, зато довольно близок к основным европейским языкам и входит с ними в общую индоевропейскую языковую семью. Так что это персидское слово, обозначающее середину чего-нибудь, родственно многим европейским словам, например, medium, media, английскому middle. Из русских слов к этому корню восходят слова «межа» и «между».
А вот про настоящие арабские трёхбуквенные корни стоит послушать страшно интересную лекцию Андрея Анатольевича Зализняка «Коротко об арабском языке».