Оливковое масло
13 января 2013
Так сложилось, что зелёные оливки у нас называют оливками, а чёрные — только маслинами. Возможно, это оттого, что про оливковый цвет образованные люди знали давно, а сами плоды увидели гораздо позже. Разумеется, маслина и олива — это синонимы (в слове «олива» хорошо виден корень ol, который во многих языках обозначает масло: oleum, oil, Öl).
Это искусственное деление по цветам очень раздражает. Я уже встречал людей, которые считали маслины и оливы плодами разных растений. На самом деле различие примерно такое же, как между чёрным и зелёным чаем. И, кроме того, бывают и промежуточные оттенки.
Поэтому я обрадовался, узнав, как эту проблему решают болгары. Очень просто решают — у них всегда «маслини», независимо от цвета. Как же они тогда называют оливковое масло? Если называть его маслинным, то это будет почти «масло масляное». И вот тут кроется первый подвох — похоже, что маслом болгары называют только то, что мажется. А то, что жидкое, они называют — олио! Во всяком случае, почти все растительные масла у них «олио», а вот кокосовое, пальмовое и арахисовое — «масло». Маслинено олио было бы прекрасной противоположностью оливковому маслу, если бы не ещё один подвох — для этого масла в болгарском языке есть отдельное слово — зехтин. Да, именно этим странным словом болгары всегда называют оливковое масло. Похоже, что это заимствование из какого-нибудь турецкого, а там из арабского. И похожее слово мы найдём в испанском — именно из-за него испанцы называют оливы aceitunas.
Вот как всё сложно с этим маслом.