Облачный атлас
По следам фильма решил найти книгу. Довольно быстро выяснилось, что это какая-то другая книга, хотя обложка и название правильные. Пришлось искать по содержимому. Оказалось, этот роман тоже называется Cloud Atlas, и даже выпущен он тоже в 2004 году, только автор другой — Лайам Калланан. Вот же не повезло человеку. Большинство отзывов на Google Books начинаются со слов: «Я начал читать этот роман, думая, что это другой Cloud Atlas».
Как бы то ни было, роман интересный, так что теперь я прочитаю две книги вместо одной.
Английский там не вычурный, но довольно серьёзный — постоянно смотрю в словарь. Например, все знают слово available, которое переводится как «доступный». А что может значить слово avail? Мне оно раньше никогда не встречалось. Означает оно «толк».
Опубликовано
29 ноября 2012 г. в 06:34
Языки: английский.
Ключи: книги.
2012-11-29 в 10:22
а что за фильм?
2012-12-01 в 00:05
«Облачный атлас», разумеется.
2012-12-04 в 21:44
Мне казалось, выражение «to no avail» довольно распространнено.
2012-12-28 в 20:27
Я вот хочу прочитать «Области тьмы», тоже по фильму. Но после второго пересмотра, пока еще думаю