OTAN
26 ноября 2010
Оказывается, в испанском языке NATO пишется OTAN. То есть ровно наоборот. Расшифровывается так: Organización del Tratado del Atlántico Norte. То же самое во французском: Organisation du traité de l’Atlantique Nord, и в португальском: Organização do Tratado do Atlântico Norte. Всё потому, что в этих языках определение обычно стоит после определяемого слова. NATO ↔ OTAN — яркий пример тому.
Встретилось в этой статье Фиделя: La OTAN, gendarme mundial.
Ключи: сокращения |