Архив за Август 2009

На линии

31 августа 2009

Скайп сообщает, что по-болгарски online пишется «На линия».

На линия

Вообще-то скайп — не та программа, по которой стоит сверять переводы. Более того, есть причины сомневаться в этом переводе (чаще попадается «онлайн»). Но интересно другое. А почему мы сами не переводим online на русский?

«На линии». Звучит непривычно, но не отпугивает.

Я скажу, что меня не устраивает в слове «онлайн». Оно плохо склоняется. У меня не поднимается рука писать «в онлайне» (хотя иногда говорю). Потому что я вижу, что «он» — это предлог. А не склонять тоже плохо. «Пользователь онлайн» — это совсем уж не по-русски. Потому что в русском слова обычно склоняются. Или как-то иначе согласуются.

Ещё хуже offline. Вроде как «фф» нужно сокращать до «ф», но тогда это уже некрасиво выглядит по отношению к английскому. А с другой стороны, говорить «вне линии» даже я пока не готов. Хотя по смыслу получается правильно.

Ну да, гораздо проще говорить «в сети» и «не в сети». Вот только сеть — это не линия.

Aqua

22 августа 2009

Производители косметики не любят указывать её состав на русском языке. Вроде бы по закону они и не обязаны этого делать, но почему-то делают, хотя и не на русском.

Состав косметики расписывают на английском языке. На самом деле даже не на английском, а в химической номенклатуре IUPAC, которая основана на английском. Если читать внимательно, то иногда можно заметить тривиальные английские названия вроде citric acid или какого-нибудь oil. Это говорит нам о том, что дело вовсе не в научной точности, а в том, что не хочется писать состав по-русски. Даже некоторые русские производители не стесняются состав писать по-английски (при том, что все остальные надписи русские). Например, «Красная линия» так делает.

Самое забавное, что почти всегда первым компонентом идёт вода, и если написать Water, то английский язык станет слишком очевидным. Поэтому пишут Aqua. Причём и на немецких, и на американских товарах состав неизменно начинается со слова aqua. Покупатель видит длинный список непонятных слов, начинающихся с aqua, и думает, что и дальше всё на латыни написано, как в лекарствах. Но на латыни бы пришлось склонять по правилам слова и следить за окончаниями. Проще воспользоваться английским.

Читайте дальше…

Human Beans

11 августа 2009

Был такой популярный газетный жанр — «из школьных сочинений». Сейчас он мне почему-то почти не попадается. То ли я что-то не то читаю, то стало совсем уж не смешно.

А вот Реймонд Чен (или он Чень?) пишет про сочинения американских школьников: The wisdom of sixth graders: What it means to be an adult. Так же весело, только тема непривычная.

Потапов

8 августа 2009

А вот интересно пишут: http://potap.livejournal.com/495856.html. В комментариях тоже интересно.

Срединная страна

8 августа 2009

Символы 中国 знакомы многим в современном мире. Первый знак означает «середина», второй — «страна». То есть «срединная страна». Китай называет себя срединной страной.

В википедии на старославянском языке КНР называют «Срединская Народная Демократия» (демократия и республика суть синонимы, если вы вдруг забыли). Cтарославянская википедия отметилась такими внутренними разделами, как «плавание», «искание», «орудия» и «беседа». Странно, что «категории» они никак не переименовали. Кстати, статьи они называют «членами».

Вообще, латинская, старославянская и вэньяньская википедии — самые интересные, на мой взгляд.

Бустрофедон

2 августа 2009

Любой образованный человек должен знать, что такое бустрофедон. Бустрофедон — это способ письма, при котором одна строчка пишется слева направо, другая — справа налево, потом опять слева направо, и так направление всё время чередуется. Этот способ письма использовался в греческом и заявлен к использованию в таком интересном языке, как ифкуиль.

Преимущество бустрофедона в том, что не нужно после каждой строчки перемещаться обратно к противоположному краю страницы (в печатных машинах такое действие называется «возврат каретки»). А недостаток в том, что если читать текст с произвольной строки, то непонятно, в каком направлении это следует делать.

Этот недостаток обходят тем, что при письме справа налево пишут все буквы отражёнными. Тогда сразу понятно, в какую сторону читать. Наверное, можно научиться читать одинаково быстро в обоих направлениях. А попробуйте-ка писать каждую вторую строку зеркально. Сколько строк вы сможете написать, прежде чем у вас вскипит мозг?

Но у греческого алфавита есть одна особенность, которую я раньше не замечал. Вот алфавит:

Α·Β·Γ·Δ·Ε·Ζ·Η·Θ·Ι·Κ·Λ·Μ·Ν·Ξ·Ο·Π·Ρ·Σ·Τ·Υ·Φ·Χ·Ψ·Ω

Из 24 букв 16 — симметричны, то есть в отражении будут выглядеть точно так же. Остальные восемь как раз и позволяют определить отражённые строки.

Как видите, греческий алфавит хорошо подходит для бустрофедона.