Адобе
Название компании Adobe на самом деле читается «адо́бе» (для зануд «эдо́уби»). Читается оно так потому, что это испанское слово (которое на самом деле арабское, которое, в свою очередь, чуть ли не египетское — подробности тут). Слово adobe означает кирпич, сделанный из засохшей глины и соломы. Статья в английской википедии так и называется: «Высушенная на солнце грязь». Вроде бы и в русском языке есть слово адоба, словари соглашаются.
Какое отношение к засохшей грязи имеет компания Adobe Systems, спросите вы. А вот какое. В Калифорнии меж знаменитых населённых пунктов Palo Alto и Mountain View есть место под названием Adobe Creek (можно сказать, Глиняная речка). Неподалёку от этой речки жил да был некто Джон Ворнок. В 1982 году вместе с Чарлзом Гешке он и основал компанию Adobe, назвав её в честь речки у своего дома. Если вы посмотрите на данную выше карту, то увидите, что в Калифорнии полным-полно испанских названий. Так что слово Адобе не должно вас удивлять.
Если не зацикливаться на английском и французском языках, то нетрудно смириться с мыслью, что не всегда гласную e на конце слов надо проглатывать. После португальского у меня появилась привычка произносить её иногда (тоблерони, скайпи, адоби). И, кстати, Nike даже американцы произносят как «найки». Потому что в честь богини Ники.
Опубликовано
26 октября 2008 г. в 00:59
Языки: английский, испанский.
2008-10-26 в 13:27
Правильно ли я понимаю, что произносить «адоби» правильно, а «скайпи» — неправильно?
Википедия вот что говорит: http://en.wikipedia.org/wiki/Skype
Skype (IPA: [skaɪp])
2008-10-26 в 14:54
Да, вы правы. Причём со скайпом всё вполне однозначно. Но не-англичане (а именно бразильцы) всё равно произносят «скайпи», хоть это и неправильно. Назовём это бразилизмом. А «эдоуб» тогда будет англицизмом, потому что так привычнее англоговорящим. А вот у Тоблерона нет «канонического» чтения, и в той же википедии есть две транскрипции.
2008-10-27 в 15:29
От израильтян слышал «скайпи» чаще, чем «скайп».
Наверное, дело не в языковых коллизиях, а в неоднозначности прочтения именно англоязычного названия.