Архив за Май 2008

Вы

22 мая 2008

В последние годы многие стали слишком часто писать с заглавной буквы местоимение «Вы». А ведь никаких новых причин для этого не появилось.

Правила русского языка явно запрещают написание «Вы» для множественного числа. Но и для единственного числа тоже не всегда следует писать «Вы» с заглавной. Я почти никогда не пишу. Руководствуюсь я обычно следующим простым правилом:

Нельзя обращаться на «Вы» к неопределённому лицу.

Обращение «Вы» выражает крайнюю степень уважения к человеку. Как можно крайне уважать человека, если даже не знаешь, с кем имеешь дело? Представьте, что вы пишете: «Уважаемый как-вас-там». Разве это уважительно? Подобное обращение лицемерно и не обманет адресата. Уж лучше обратиться к неизвестному человеку нейтрально-вежливо. По крайней мере, это будет честно.

Из этого правила следует несколько выводов.

Во-первых, на любом публичном веб-сайте нет места обращению «Вы» с заглавной буквы. Потому что сайт всегда адресован неопределённой группе лиц. Тут даже нарушается правило единственого числа (нельзя обратиться к нескольким людям на «Вы»).

Во-вторых, если мы не знаем имени того, к кому обращаемся, вряд ли это лицо можно считать определённым. Если вам кажется, что вы обращаетесь к конкретному лицу (например, начальник сказал вам, что «нам важен каждый»), задайте себе вопрос — а почему тогда вы не знаете даже, как его зовут?

Если у вас есть список имён, но вы обращаетесь к ним: «Уважаемый(ая) Иван Петров», можете тоже забыть о заглавной букве в местоимении. Потому что если вы даже по имени не в силах определить пол человека, ни о каком уважении говорить не приходится. Прочитайте вот этот параграф Лебедева.

Выходит, что почти всегда лучше писать «вы» со строчной буквы.  Но кому-то кажется, что если он напишет с заглавной, то этим он проявит какое-то особенное уважение или внимание, а может быть даже «лично обратится» — ко всем сразу.

Когда я вижу на сайте: «предлагаем Вашему вниманию пластиковые окна из высококачественного», я не чувствую к себе никакого уважения. Наоборот, это выглядит глупо и лживо. Ответное неуважение к такому сайту вполне естественно для любого человека.

На

15 мая 2008

Не даёт покоя людям вопрос о предлоге Украины — «в» или «на»? Моё мнение не изменилось — можно и так, и этак. А сегодня я расскажу ещё об одной особенности португальского языка.

В португальском языке совершенно нет проблемы «в» или «на». Потому что у них один предлог для обоих случаев: «em». То же самое, как я понимаю, и в других романских языках: испанском (en), французском (en), итальянском (in). Когда нужно уточнить значение, всегда можно сказать «сверху» или «внутри» стола, например. Но чаще всего хватает общего предлога.

Так как после предлога часто стоит артикль, их принято сливать в одно слово (опять-таки, это не только в португальском, но и в других языках). Определённые артикли в португальском — «o» и «a», и при их слиянии с предлогом получается «no» и «na». Это самое «na» (для слов женского рода) меня всегда радует сходством с русским «на». Например, «на фазенде» по-португальски будет «na fazenda». То же самое у них со странами и континентам: «в Европе» — na Europa, «в России» — na Rússia, «в/на Украине» — na Ucrânia.

Пан

11 мая 2008

Увидел такую надпись в аэропорту. Подумал сначала, что это украинская авиакомпания. Нет, оказалось — просто турагентство. Но всё равно забавно. Не то что Pan American.

Pan Ukraine

О пользе буквы ё

7 мая 2008

Оказывается, правильное название района — Хорошёво-Мнёвники. Получается, что почти всегда его произносят неверно. А всё из-за сомнительного обычая писать «е» вместо «ё». Надо будет выразить свою позицию в отдельной статье. Следите, как говорится, за RSS.

А вообще я  за то, чтобы писать Хорошово, а не Хорошёво.