Звательный падеж
В украинском языке не шесть падежей, а семь. Первые шесть — такие же, как в русском, но есть еще седьмой — звательный падеж. Это такой забавный падеж для обращений. Во второй главе «Алисы в стране чудес» Алиса обращается к мыши в звательном падеже. Она вспоминает старинную грамматику, когда-то попавшуюся ей на глаза, где был звательный падеж.
Хотя в русском языке нет звательного падежа, когда-то он был в языке наших предков. Поэтому и звучит он для нас вполне привычно: господи, боже, княже, отче, сынку. Но для нас это устаревшие формы, а вот для украинцев — вполне современные, которые изучают в школе и используют на письме.
Во многих языках отказались от от звательного падежа, не только в русском. Тем не менее, знать о его существовании полезно.
В начале девяностых, во времена ускоренного возвращения к истокам, в светских газетах появились церковные новости и интервью со священниками. Среди прочих стало часто попадаться слово «владыка» — это что-то вроде церковной должности. Причем его писали то «владыка», то «владыко». Для меня это долго было загадкой — как же оно должно правильно писаться? И лишь недавно я понял, что «владыко» — это просто звательная форма. То есть употребляется только в обращениях. Как сейчас выяснилось, можно было просто заглянуть в словарь. В церковнославянском языке ведь тоже есть звательный падеж.
Вот как это слово склоняется в украинском языке (взято отсюда):
Падеж | Ед. ч. | Мн. ч. |
---|---|---|
Именительный | влади́ка | влади́ки |
Родительный | влади́ки | влади́к |
Дательный | влади́ці | влади́кам |
Винительный | влади́ку | влади́к |
Творительный | влади́кою | влади́ками |
Предложный | на/у влади́ці | на/у влади́ках |
Звательный | влади́ко | влади́ки |
Ну и напоследок — английская Википедия. В статье Vocative case есть много интересных фактов о звательном падеже в разных языках. Там даже про владыку написано. А ведь в английском языке нет звательного падежа. Как, впрочем, и большинства других падежей.
Опубликовано
5 ноября 2006 г. в 04:05
Языки: русский, украинский.
Ключи: обращение.
2007-03-06 в 17:54
в современном русском некоторые лингвисты тоже звательный выделяют: Серёж! Маш! Володь! Мам!
Можно почитать тут
http://www.dialog-21.ru/Archive/2004/Koval.pdf
и много где в инете