Есть в Москве один итальянский ресторан. Интерьер там в итальянском стиле, блюда и напитки — итальянские, из музыки играет Эрос Рамазотти (Рамаццотти?) и другие итальянские артисты, а меню напечатано на русском и итальянском языках.
И даже в туалете у них на ручках крана написано не как обычно H–С или Hot–Cold, а F–C. По-итальянски. Понимай как хочешь. Если рассуждать по-английски, то C, видимо, холодная вода, значит F — это должна бы горячая. Так и оказалось. А сейчас я посмотрел в словаре итальянского: горячая — calda, холодная — fredda. То есть наоборот. Может, сантехники перепутали?
А ведь можно было обойтись красным и синим цветом. Или хотя бы буквы раскрасить, чтобы понятнее было. Не обязаны же мы, в самом деле, перед посещением каждого ресторана учить нужный язык! И сантехники тоже не обязаны.
Добавить комментарий
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.