Сенсей
26 февраля 2006
Наверное, многие слышали, что учитель по-японски — сенсей. У нас так обращаются к преподавателям восточных единоборств, а в Японии — еще и к преподавателям в школах и университетах.
Это очень вежливое обращение, но никакого отношения к учебе оно не имеет. Слово 兿生 (по-японски [сэнсэй], по-китайски [сяньшэн]) принято переводить на русский как «преждерожденный». Первый знак — «прежде, перед», второй — «жизнь, рождение». Преждерожденный — это тот, кто прожил дольше, приобрел больший жизненный опыт и теперь делится им с остальными.
В китайском языке это слово используется как вежливое обращение господин, а вовсе не учитель. И в японском, и в китайском языке старшинство собеседников особого значения не имеет, просто такое уважительное обращение.
Ключи: смыслобуквы | 1 отзыв