Перевод «Кода да Винчи»
8 ноября 2005
В русском переводе «Кода да Винчи» издательства АСТ попадаются какие-то глупые ошибки. Например, «двадцать шесть умножить на пять» дает в итоге «около 12 миллионов». Понятно, для получения такого числа нужно не умножать, а в степень возводить (в книге это и требуется по смыслу).
В другом эпизоде говорится: «На самом деле на иврите писали слева направо, но нам удобнее писать так». Сомневаюсь, что в оригинале есть те же промахи.