Как упрощается грамматика
2020 год. Урок русского языка.
— А теперь просклоняйте местоимение «я».
— Я, мну, мну, мну, мну, о мну.
(потерянная цитата с bash.org.ru)
Часто бывает, что грамматические правила в языке упрощаются, причём не в результате реформы, а сами собой, постепенно.
Вот, например, как это происходило в португальском. Когда-то глаголы настоящего времени имели у них 6 форм — для трёх лиц в единственном и множественном числах.
Ед. ч. | Мн. ч. | |
---|---|---|
I лицо | Eu falo | Nós falamos |
II лицо | Tu falas | (Vós falais) |
III лицо | Ele/ela fala | Eles/elas falam |
Сначала перестали использовать II лицо множественное число — вместо формы с vós стали всегда пользоваться вежливой формой vocês, которая спрягается как III лицо мн. число. Теперь даже в самых кондовых португальских учебниках эта форма даётся в скобках как малоупотребительная, в бразильских учебниках её нет вообще, а на практике она мне не попадалась ни разу.
Потом в Бразилии перестали пользоваться формой tu. Вместо неё стали говорить você (т.е. вместо «ты» всегда говорить «вы»). Таким образом исчезла форма II лица единственного числа. То есть она не совсем исчезла, в некоторых штатах она ещё встречается вроде бы.
Теперь бразильцы перестают пользоваться формой «мы», вместо nós говоря a gente и ставя глагол в III лицо единственного числа. Таким образом, вместо 6 форм у них остаётся 3 (I л. ед. ч., III л. ед. ч., III л. мн. ч.). Кстати, сейчас по (российскому) телевидению показывают бразильский сериал «Клон». Если вслушиваться там в португальский, то você и a gente услышать очень легко.
Это не единственный случай. В школе на уроках английского нас учили, что для будущего времени в первом лице употребляется shall, а в остальных лицах — will. Теперь же все говорят I will и почти нигде не встречается I shall. А в русском языке для глагола «быть» у нас осталась только форма «есть» и изредка встречается форма «суть» (которую редко употребляют правильно).
Так что описанная в эпиграфе ситуация вполне возможна.
Опубликовано
15 августа 2008 г. в 03:07
Языки: английский, португальский, русский.
2008-08-15 в 14:21
«То есть она не совсем исчезла, в некоторых штатах она ещё встречается вроде бы»
вы так написали, будто она используется где-то в уголочке страны двумя-тремя жителями. Это неверно в корне. Местоимение tu используется в Бразилии, часто — с глаголами третьего лица ед. числа ;-)
ну и, конечно, не стОит путать разговорную речь (тем более в малограмотной Бразилии) и грамотную.
на мой взгляд, «мну» звучит отвратительно :-)))
2008-08-16 в 17:31
А у меня есть довоенный английский словарь, где глагольные формы 2 л. ед ч. (art, hast и т.п.) давались в грамматическом приложении точно так же в скобках как устаревшие. А уже из словарей и учебников 80-х годов эти формы истребили насовсем.
2013-09-27 в 13:13
[…] Ну и летняя статья Polit.ru о неуловимых изменениях в английском языке. Что за прошедшие десятилетия вместо I like to dance стали чаще говорить I like dancing. Или что стали реже пользоваться shall и ought (я же говорил). […]