Английское слово OK считается чуть ли не самым распространенным словом на Земле. Оно присутствует во многих языках. В компьютерных программах кнопка «OK» почти никогда не переводится. Это слово воспринимается уже почти как отдельный символ, означающий «всё в порядке».
Историческая справка
Нет единого мнения о происхождении слова OK. Чаще всего говорят о сокращенном искаженном сочетании Oll Korrekt («всё правильно»). В первой половине XIX века в Америке было модно «неправильно» писать по-английски и вместо привычных сокращений использовать «неправильные» сокращения. Легенда гласит, что сокращение OK использовал даже седьмой президент США Эндрю Джексон (тот, что изображен на 20-долларовой бумажке).О других вариантах происхождения можно почитать в Википедии: Okay.
Однако, например, в японском языке есть свое слово — 大丈夫 (читается примерно как «дайдзёбу»). Поищите в словаре или в любом учебнике — самый точный перевод этого слова — «OK». Это обычное слово, японцы часто пользуются им. Не знаю, как насчет Windows, но то, что бывают японские программы, где на кнопках написано 大丈夫 — это совершенно точно.
Есть совершенно безумная мысль — что будет, если вдруг заменить английское слово OK каким-нибудь русским? Есть ли и у нас хорошая замена? Понятно, что это всего лишь игра, и я не призываю сейчас «очистить русский язык» от «засилья» — ничего подобного. Многие слова хорошо прижились в языке, и заменить их «исконными» всё равно не удастся.
Мне кажется, у нас есть неплохая замена — это слово «Ладно». Ведь мы произносим его не реже. Изначальный смысле его примерно тот же. Так что «Ладно» вполне бы подошло. Если кому нравится — пробуйте.
Многим людям, изучающим иностранный язык, нравится вставлять в свою речь новые слова из тех, что они выучили. Неоднократно приходилось читать и слышать в английской речи слова ladno и tochno.
Добавить комментарий
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.